近日,總部位于阿聯(lián)酋的AI配音初創(chuàng)公司CAMB.AI宣布在種子輪融資中成功籌集了400萬美元。此次融資由美國紐約的Courtside Ventures、新加坡TRTL Ventures、美國德州Blue Star Innovation Partners、日本的Ikemori Ventures以及日本網(wǎng)頁設計師Eisaburo Maeda領投。CAMB.AI的CEO Avneesh Prakash曾任塔塔通訊公司移動業(yè)務副總裁,而聯(lián)合創(chuàng)始人兼CTO Akshat (Ack) Prakash則在蘋果公司工作過。
CAMB.AI的旗艦產(chǎn)品DubStudio備受矚目,它利用專有的MARS TTS和BOLI語言翻譯模型,為媒體、體育和娛樂領域的數(shù)百家公司提供近乎實時的配音服務。其獨特之處在于能夠?qū)⒈硌菟查g配音成100多種語言、方言和口音,包括一些資源匱乏的語言,如南非荷蘭語、馬來語和巴斯克語。與此同時,DubStudio以極高的準確度捕捉和傳達說話者的原始語調(diào)和情感,保留原始聲音及其細微差別。
Courtside Ventures的合伙人Vasu Kulkarni表示,他深知在擁有700多種語言的印度,理解大量內(nèi)容的困難。對于印度的NBA球迷來說,通過CAMB.AI的技術,他們可以享受到用印地語解說的比賽,這將有助于推動這項運動的全球化。目前,CAMB.AI的技術已被廣泛應用,其配音內(nèi)容瀏覽量已超過1億次,客戶包括美國職業(yè)足球大聯(lián)盟、澳大利亞網(wǎng)球協(xié)會、楓葉體育娛樂公司等知名機構(gòu)。
除了體育領域,CAMB.AI的技術也在電影和娛樂界廣受歡迎。塞爾維亞選手德約科維奇在澳網(wǎng)半決賽后的新聞發(fā)布會視頻中,英語講述被CAMB.AI按真實的語調(diào)配音成西班牙語。此外,阿聯(lián)酋導演Nayla Al Khaja最近在她的恐怖片《Three》中使用了該技術,該片成為了世界上第一部完全由人工智能配音的多語言故事片。
對于此次融資,CAMB.AI的CEO Avneesh Prakash表示,他們已經(jīng)看到技術的驚人應用,并希望這筆資金能夠快速推動公司的進一步發(fā)展和全球擴張。
榜單收錄、高管收錄、融資收錄、活動收錄可發(fā)送郵件至news#citmt.cn(把#換成@)。
海報生成中...